close

2005.1.11 自由時報

Pisa 評鑑之二--知識的王者再臨

■洪雯倩

上古時代,在北歐的蠻荒之地,有維京人,威名懾人,故,有小威海盜卡通;德意志民族傳說,在萊茵河裡,藏著尼布龍的黃金,故,有華格納的指環歌劇; 另外,有一叫做「卡蕾瓦拉 (Kalevala)」的英雄人物,關於這個,得請各位讀者運用一下想像力,從記憶中喚出電影中「魔戒」的模樣,在芬蘭的古老民族傳說中,也有這號人物。 這是一位名叫稜洛特(Elias Lonnrot,一八○二~一八八四)的人,從一八三一至一八三五年走訪田野,所收集的芬蘭古老史詩。老人口中歷代相傳的民歌與神話,在他手中轉換為文字 與旋律,稜洛特(Elias Lonnrot),不只是做田野調查的僵化記錄工作,而是將古早時候流傳的神話史詩,賦予高度的文學水平,使其以詩歌的美學品質立足於文化史上。

芬蘭的小學生,一入學,就得以母語朗朗吟誦著這部古老的「卡蕾瓦拉 (Kalevala)史詩集」。

史詩,顧名思義,是一種以詩體為經,以歷史為緯的詩集。而詩集的流傳,配以歌賦,則有助於口耳相傳,不受記憶與文字的拘束。而稜洛特的建樹,不只在 於收集了這些一手的珍貴資料,而是:他是用「母語」,來記載的。我們必須知道,芬蘭獨立的時間並不長,而且,打從與麋鹿共患難於這冰天雪地以來,就一直被 瑞典與蘇聯欺負,先是從十二世紀就被瑞典佔領統治到一八○九年,然後又順手被轉給蘇聯接管,等到一百多年後的一九一七年才宣布獨立當家。

而稜洛特(Elias Lonnrot)這部以母語寫成的「卡蕾瓦拉 (Kalevala)」,則在十九世紀末芬蘭的民族運動上,扮演了喚醒人心的自覺與驚蟄的功能。很快的,芬蘭就以漁業、港貿為立足根本,但隨著九○年代蘇 聯政權的瓦解,使得以漁業貿易為主軸的芬蘭,面臨了主要貿易國,憑空消失的危機;一向依賴的經濟命脈,突然斷炊,傳統產業轉型的身段若不夠柔軟、靈活的 話,則失業的陰霾將即時籠罩全國。

而芬蘭的勞委會掌舵大家長,是一位冷靜的女性,在她的策略運籌之下,成功的將這艘大漁船,轉舵,改駛向手機研發的方向。以技智取。在當時這種不預期 的時局變遷情況下,必然結果是:失業群增加。她的大刀闊斧,換來的是:長遠穩定的產業轉型,和在全世界的手機銷售成績單上,名列第一。

Pisa第一名,在於小學生讀史詩;手機第一名,在於轉型成功。

芬蘭,用簡訊,傳了這樣的一個訊息給我們。(作者洪雯倩╱維也納音樂大學音樂哲學博士)

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 kongue 的頭像
    kongue

    講話

    kongue 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()