close
編撰30年總共15冊 韓國漢韓大辭典五月問世
(中央社記者姜遠珍首爾十日專電)收集了在中國、韓國、日本等漢字文化圈使用的六萬多個漢字之外,還增加了包含五十多萬個漢字辭彙在內,持續三十年編撰工作的「漢韓大辭典」,四月份將編撰完畢,並將於五月之前上市。
韓國檀國大學東洋學研究所所長尹乃鉉透露,除索引之外,共分十五冊的「漢韓大辭典」,以兩百字原稿紙計算,共達兩百二十四萬張稿紙。
(中央社記者姜遠珍首爾十日專電)收集了在中國、韓國、日本等漢字文化圈使用的六萬多個漢字之外,還增加了包含五十多萬個漢字辭彙在內,持續三十年編撰工作的「漢韓大辭典」,四月份將編撰完畢,並將於五月之前上市。
韓國檀國大學東洋學研究所所長尹乃鉉透露,除索引之外,共分十五冊的「漢韓大辭典」,以兩百字原稿紙計算,共達兩百二十四萬張稿紙。
主導此一辭典編撰工作的尹乃鉉表示,漢字辭典是能夠解讀韓國古典和傳統文化的鑰匙,漢字辭典的編撰是人文學發展史上必需的基礎工作。
尹乃鉉強調,此一規模將超過當今東亞三大漢字辭典,諸如,日本諸橋轍次編輯的「大漢和辭典」,於一九六零年問世,收錄了約四萬九千個漢字和四十萬個辭彙;台灣編撰的「中文大辭典」,於一九六二年上市,約五萬漢字和四十萬辭彙;中國編纂的「漢語大詞典」,一九九四年上市,約五萬六千個漢字和三十七萬個辭彙。
據瞭解,在鄰邦台灣和日本編撰辭典的刺激之下,三十年前被聘為東洋學研究所所長的韓國語學者李熙升博士,從一九七八年以來開始傾力編撰「漢韓大辭典」的工作。到目前為止,所投入的預算約超過兩百億韓元(約兩百十七萬美元)。由於這是韓國首次挑戰的艱鉅工作,直到一九九九年才出版了第一冊,工作進展頗為緩慢。
同時,因財政負擔,辭典編撰工作一度面臨停止的危機,直到二零零五年成立了「漢韓大辭典特別對策委員會」,去年同時出版了第十至第十二冊,加快了工作進度。這三十年來,共有六百多名專門人力參與了編撰工作。
1/10/2008 10:20:03 PM
全站熱搜
留言列表