泰語英語化引發憂慮 學者籲加強泰語教學
(中央社記者吳協昌曼谷二十九日專電)英語是世界語言,許多泰國兒童從小就上雙語學校,然而卻對自己的母語泰語感到陌生,運用不當,引發了泰國社會的關切,使得泰語問題成為泰國教育的焦點。許多學者呼籲政府應該保障泰語的地位,並加強泰語教學。
泰國教育部次長瓦拉空指出,根據一項最新的調查,發現全國至少有八萬名國小三年級的學童無法適當的閱讀或是了解泰語的意思,教育部擔心這些小孩長大之後,可能會沒辦法正確使用泰語。
受到英語的影響,泰語也出現了混合字,特別是在網路流行語言上,結合英語與泰語,形成一種新的語言文化,例如「ab-beaw」,就是結合了英語的「不正常」與泰語的「可愛」,意指「裝可愛」。
對於這個現象,文化部也感到憂心,擔心太多的英泰混合字會使兒童對泰語產生迷惑,無法適當地使用泰語。而許多語言與社會學者也認為,這種行為會傷害到泰語的文化,因此要求政府部門應該保障泰語的地位以及加強泰語教學。
泰國政府擬出了幾個方向,希望能夠加強泰語的正確使用,在由總理蘇拉育親自主持的「如可解決泰語危機」的座談會上,也提出在大學部份將泰語視為必修課程,而非選修課程,以加強泰語的學習。
參與座談會的學者認為,泰語使用不當源自於缺乏家庭關注、社會影響與缺乏閱讀,特別是大多數青少年都以電視為主要資訊接收對象,因此受到歌手或電影影響,習慣泰、英夾雜的語言。
事實上,泰語問題也包含了方言。南部、北部與東北各有不同的方言,但在缺乏保護的情況下,方言也逐漸消失,社會文化觀察家帕他拉瓦迪呼籲,在發起保護泰語運動之時,也不要忘了保障泰國的方言文化。
7/29/2007 1:15:04 PM
留言列表